چاپ سنگی از اروپا به ایران راه یافت و نخستین بار در زمان سلطنت فتحعلی شاه قاجار بود که عباس میرزا نایب‌السلطنه، محمد صالح بن حاج محمد باقر خان شیرازی معروف به میرزا صالح شیرازی را به مسکو فرستاد تا دستگاه چاپ سنگی را با خود به ایران آورد. این شخص دستگاه چاپ سنگی را به تبریز آورد و اولین چاپخانة سنگی را در ایران دایر نمود. رابرت ماسی تاریخ‌دان و محقق آمریکایی بود که در ایران به وسیله کتاب‌های نیکلا و الکساندرا، پطر کبیر و کاترین کبیر شناخته می‌شود. شهر مسکو در قرن هفدهم میلادیدوره کودکی پطرشورش سپاه استرلیتزاختلاف مذهبیبازی‌های پطردوره نیابت سلطنت سوفیاپطر در آرخانکلقسمتی از روحیه پطرپطر در هلندپطر در انگلستانبنیان‌گذاری و پیدایش بندر سنت پطرزبورگمنچیکوف و کاتریناستیلای استبدادتنگنای لهستانیبزرگراه مسکونبرد پولتاوابر صحنه اروپا و… ذبیح‌الله حکیم‌الهی دشتی، فرزند اسماعیل معروف به ذبیح‌الله منصوری و با نام‌های مستعار پیشتاز و ناصر (زادهٔ ۱۲۷۸ در سنندج – مرگ ۱۹ خرداد ۱۳۶۵ در تهران)، پرکارترین مترجم تاریخ مطبوعات و ادبیات ایران، روزنامه‌نگار، نویسنده و به گفتهٔ خودش قهرمان بوکس سبک‌وزن ایران بود.

پس از چندی با مأموریت پدر در کرمانشاه به آن شهر رفت و زبان فرانسه را از پزشکی که این زبان را می‌دانست فراگرفت. در بازگشت به تهران و درگذشت پدر، عهده‌دار مخارج خانواده شد و به ناچار از تحصیل دست کشید و در سال ۱۳۰۱ شمسی با تأسیس روزنامه کوشش با سمت مترجم داستان و مقاله و مطالب علمی در آن روزنامه شروع به کار کرد. ماشین قادر بود ساعتی ۲۰۰ برگ چاپ کند و با هر سنگ هفتصد برگ چاپ می‌شد. در پایان، سنگ ساب‌ها سنگی را که یک بار از آن استفاده شده بود، از چاپ در می‌آوردند، آن را گرم می‌کردند و سپس با یک سمباده زبر به اندازة کف دست، آنقدر روی سنگ می‌ساییدند تا نوشته‌ها کاملاً پاک شود. بعد از آن با اسید رقیق، آن را می‌شستند تا برای مرحله بعدی که شامل نوشتن، تیزابکاری و…

با وجود این اتفاقات مثبت و پیشرفت‌های متعدد، پادشاهی پطر کبیر جنبه‌های تاریکی هم داشت که بررسی درست و واقع‌بینانه آن‌ها در کنار شخصیت کاریزماتیک و اثرگذار او کارآسانی نیست اما رابرت ماسی توانسته با نگاه دقیق و بیطرف خود به خوبی از عهده این وظیفه بربیاد. کتاب پطر کبیر داستان پرفراز نشیب این تزار قدرتمند، خانواده، دوستان و سیاستمداران زمان اوست که هر کدام به شکلی تاریخ روسیه را شکل دادند و دنیای قرن هفدهم را دگرگون کردند. کتاب پطر کبیر نوشتهٔ رابرت ماسی و ترجمهٔ ذبیح‌الله منصوری است و نشر تاو آن را منتشر کرده است. کتاب پطر کبیر از رابرت ماسی روایتی داستانی از مشهورترین تزار روسیه است که اولین قدم‌ها را برای تبدیل این کشور به بزرگ‌ترین قدرت جهانی را برداشت و تاثیرات پادشاهی او تا سال‌های بسیاری باقی ماند. پطر کبیر (۹ ژوئن ۱۶۷۲ – ۸ فوریه ۱۷۲۵)، تزار روسیه بود که در ده‌سالگی به حکومت رسید. او از ۷ مه ۱۶۸۲ تا ۸ فوریه ۱۷۲۵ میلادی (کمتر از ۴۳ سال)، همراه با برادر بیمار و ناتوانش ایوان پنجم بر روسیه حکومت کرد.

این کتاب را به طرفداران داستان‌های تاریخی و همچنین علاقه‌مندان به تاریخ روسیه پیشنهاد می‌کنیم. کتاب‌ها در اپلیکیشن کتابراه با فرمت‌های epub یا pdf و یا mp3 عرضه می‌شوند. مطالعه این کتاب به افرادی که به مطالعه زندگینامه اشخاص بزرگ تاریخ علاقه دارند پیشنهاد می‌شود. ابتدا مطالب یا تصاویر مورد نظر با مرکب مخصوص روی کاغذهای مشمّع مخصوصی که زرد رنگ بود نوشته می‌شد. بعد به مدت ۲۴ ساعت در داخل آب نگه داشته می‌شد و سپس روی سنگ مخصوص که قبلاً ساییده شده و حرارت گرفته و داغ شده بود برگردانیده می‌شد تا خطوط به روی سنگ انتقال یابند. سپس بر روی سنگ اسید نیتریک ریخته می‌شد تا محل خالی سنگ (یعنی اطراف نوشته‌ها) به اندازه یک میلیمتر حل شود و نوشته‌های روی سنگ به صورت برجسته نمایان گردد.

بیشتر عمر او در بالاخانه‌ای در یک ساختمان قدیمی در کوچه خواندنی‌ها (اول فردوسی از جنوب، نرسیده به کوشک مصری) گذشت. با آنکه در اغلب مطبوعات مطرح زمان خود همکاری داشت و با اینکه کار قلمی او با رونق فروش آن مطبوعات نسبت مستقیم داشت، عاقبت به عنوان حروفچین و از سوی اتحادیه حروفچینان توانست بیمه شود. کارگران حروفچین هم منصوری را خوب می‌شناختند و هم او را دوست داشتند. کلیسای دیگر در داخل کرملین، کلیسای «میکائیل» بود که تزارها (سلاطین روسیه) را در آنجا دفن می‌کردند. آن کلیسا را «آلوزیو نووی» معمار ایتالیایی ساخت و در آن کلیسا، آثار اسلوب معماری گوتیک۹ به‌وضوح مشاهده می‌شد.

کتابخانه فانوس هیچگونه کانال یا صفحه در شبکه های مجازی ندارد. نخست، طرحِ مورد نظر را از طریق عکاسی (سنتی یا دیجیتال) روی فیلم حک می‌کنند، سپس فیلم‌های تهیه شده کنار هم مونتاژ می‌گردد و مرحله کپی فیلم بر روی ورقه‌ها یا پلیت‌هایی که از آلومینوم و لایه‌ای حساس به نور ساخته شده انجام می‌شود. بعد از نور خوردنِ ورقه‌های پلیت، آن را مانند فیلم عکاسی ظاهر کرده، برای مرحلۀ چاپ به ماشین چاپ می‌بندند. مسائل دینی نظیر قرآن و انجیل؛ ادبیات شامل دیوان‌ها، تذکره‌ها؛ پزشکی (پزشکی سنتی)؛ تاریخ و جغرافیا؛ زندگی‌نامه‌ها؛ فلسفه و منطق؛ تصوف و عرفان؛ جنگ.

یکی از جالب‌ترین نمونه‌های چاپ سنگی مصور، چاپی از کتاب خمسه «نظامی» است که در ۶۰۲ صفحه در سال ۱۳۰۱ هجری قمری به چاپ رسیده‌است. در این کتاب ۱۲ سرلوح در آغاز هر قسمت و پنج مجلس تصویر که بیشتر آن‌ها نقاشی «مصطفی» است آمده که ویژگی ممتازی به این کتاب می‌بخشد. ذبیح‌الله منصوری در سال ۱۲۹۹ وقتی به تهران آمد می‌خواست در رشته دریانوردی تحصیل کند ولی در روزنامه کوشش به ترجمه چند کتاب پرداخت و از آن به بعد به نوشتن اشتغال یافت. شهر کتاب نایاب نام فروشگاه اینترنتی کتاب نایاب است که سالهاست در زمینه خرید و فروش کتاب نایاب ,خرید و فروش کتاب دست دوم,کتاب قدیمی و دست دوم,صفحه گرامافون,مجلات قدیمی فعالیت می کند.همینطور خریدار کتاب دست دوم به بالاترین قیمت در محل است. بزرگ‌ترین و نامی‌ترین کلیسای کرملین به نام کلیسای «معراج» به زبان روسی «اوسپانسکی‌سوبور» خوانده می‌شد و از قرن پانزدهم میلادی تا روزی که در روسیه حکومت امپراطوری وجود داشت، همهٔ تزارها (پادشاهان) و ملکه‌های روسیه در کلیسای معراج تاجگذاری کرده بودند. غیر از گنبدها و صلیب‌ها و اشجار باغ‌ها و پارک‌ها و دیوار کلیساها، چشم مسافر در آن فضای وسیع روی یک برآمدگی به قلعۀ «کرملین» و سه کلیسا و برج مرتفع ساعت می‌افتاد و می‌توانست از دور، کاخ‌هایی را که داخل کرملین قرار گرفته‌اند، ببیند.

فیوراوان‌تی برای نگاهداری گنبد بزرگ کلیسای معراج و اقمار اربعهٔ۸ آن چهار ستون بزرگ بنا کرد که گنبدهای پنجگانه بالای آنها قرار گرفت و شبستان این کلیسا از حیث وسعت و ارتفاع در روسیه بی‌نظیر است. رودولفو فیوراوان‌تی قبل از اینکه شروع به ساختمان آن کلیسا بکند، به همهٔ شهرهای روسیه که در آنها کلیساهای بزرگ وجود داشت، مثل ولادیمیر، یاروسلاول، روستوف، نووگرود، سفر کرد و معماری آن کلیساها را معاینه کرد و منظورش این بود که مختصات اسلوب معماری کلیساهای روسیه در کلیسای معراج وجود داشته باشد. بنابر شواهد و دلایل موجودنیازمند منبع بسیاری از کارهای او که به نام ترجمه چاپ شده‌است توسط خود او تألیف شده اما بنا بر ضعف فرهنگی آن دوران ایران و تمایل ناشران برای چاپ آثار ترجمه از نویسندگان خارجی، منصوری برخی از کارهایش را به ناچار به نام ترجمه نویسندگان موهومی چاپ کرد. از جمله قبر «ایوان مخوف» و دو پسرش در وسط یک اتاق کوچک دیده می‌شد و قبر چند تزار، با فواصل زیاد در طول دیوارهای کلیسا به نظر می‌رسید. در کلیسای میکائیل، محل قبر تزارهای روسیه ردیف منظمی نداشت و بعضی از سلاطین روسیه را کنار هم و بعضی دیگر را با فواصل بالنسبه دور دفن کرده بودند. در مواقع عادی در کرملین، دو زمامدار حکومت می‌کردند؛ یکی زمامدار کشوری یعنی تزار، و دیگری زمامدار روحانی یعنی پیشوای مذهبی روسیه.