خاطرات یک مغ اولین کار مهم کوئلیو در سال 1986 چاپ شد. یک سال بعد او کیمیاگر را نوشت که به داستان آن خواهیم رسید. کنار رود پیدرا نشستم و گریستم، کوه پنجم، ورونیکا تصمیم میگیرد بمیرد، شیطان و دوشیزه پریم و یازده دقیقه کتابهای مهم دیگر نویسنده در سی سال اخیر بودهاند. آخرین کتاب او آیین کمانگیری در سال 2020 به چاپ رسید. ترجمهی «یولاند گوهرین» و «دل آرا قهرمان» از کیمیاگر نیز کیفیت خوب و قابلتوجهی دارند.
کتاب مرزها را برای کتابها شکانده، دنیایی برای خود خلق کرده و باعث جنبشهایی در سراسر جهان شده است. آدمهایی که ملاقات کرد، پیشگوییهایی که با آنها روبرو شد، اینکه تمام کائنات با او سخن گفتند و چیزهایی شبیه به این. فانتزیهای کودکی خود را شاید به یاد داشته باشید.
بهترین ترجمه از نظر خوانندگان طاقچه از میان کتابهای الکترونیکی تا تاریخ انتشار این یادداشت در طاقچه، ترجمهی حسین نعیمی از نشر ثالث، بیشترین رأیدهنده و امتیاز را به خود اختصاص داده است. اگر میخواهید ترجمهای از کیمیاگر بخوانید که غلطهای ویرایشی و دستور زبانی بهندرت داشته باشد و به متن اصلی هم بسیار نزدیک باشد، پیشنهاد میکنیم ترجمهی سینگ از کتاب کیمیاگر را بخوانید. کیمیاگر رمانی است که سال 1988 توسط پائولو کوئلیو نویسنده برزیلی منتشر شد. کتاب در اصل پرتغالی است اما به زبانهای متفاوت ترجمه شد و به عنوان یکی از پرفروشترین رمانهیا تاریخ شناخته میشود. در ادامه با داستان، نویسنده، واکنشها به کتاب و ترجمههای آن آشنا خواهید شد. اگر میخواهید برگردانی از کیمیاگر را بخوانید که شبیه به نسخهی اصلی باشد و با آن مو نزند، بهترتیب ترجمهی حجازی (کاروان)، سینگ (نشر مجید) و زاهدی (نشر جیحون) را پیشنهاد میکنیم.
کتاب مثل هیولایی بود که حس کردم لازم است با آن بجنگم. شما سفارش میدین و ما اگر کتاب رو داشتیم یا تونستیم پیدا کنیم، شرایط خرید کتاب رو براتون فراهم میکنیم. تمامی حقوق این وب سایت متعلق به وبسایت کتابِ ابر است. برای مشاهده سایر کتاب های رمان و داستان اینجا کلیک کنید.
چیزی مانند فلسفههای جدید که عمقی به اندازه توییتر دارند. با حرفهایی بیمعنی، مثل اتفاقات خوب برای آدمهای خوب میافتد. مثل همهچیز در پایان خوب خواهد شد و اگر نبود، هنوز به پایان نرسیدهای.
اگر میخواهید ترجمهای ادبی و شاعرانه از کیمیاگر بخوانید حتما این نسخه را انتخاب کنید. با خواندن این ترجمه از کیمیاگر گویی نثری دلنشین و ادبی را از نظر میگذرانید. گزینش واژگان حسین نعیمی برای این کتاب حیرتانگیز و فوقالعاده است. گویی این حالوهوا و نثر به کلیت فضای کیمیاگر هم بیشتر شبیه است و آن را به ماهیت هزارویکشبی و مثنوی مولاناگونهاش نزدیکتر میکند. همانطور که گفته شد، مرجع اولیه چاپ کتب کوئلیو نشر کاروان و ترجمهی آرش حجازی بود.
اینجا حوالی کتابها پرسه می زنیم و با هم درباره کتابها صحبت میکنیم. طبیعتاً از این میترسد که تو در رسیدن به سرنوشتت آنچه را بهدست آوردهای از دست بدهی. شما می توانید این کتاب را هم اکنون از فروشگاه کتابیار سفارش دهید.
در میان نویسندگان آمریکای لاتین،فقط گابریل گارسیا مارکز است که از آثار پائلو کوئلو خوانندگان بیشتری دارد.از کتابهایی که او نوشته تاکنون 6 میلیون نسخه به فروش رفته است و از آن میان،کیمیاگر از همه محبوبیت بیشتری دارد. برای نگارش یک اثر ممتاز دانش وسیع و ژرف نگریهای بسیار لازم است…قوت اندیشه کوئیلو آنقدر است که به یک فرهنگ و یک زبان محدود نشود. کتاب کیمیاگر با درهم آمیختن جادو، عرفان، خرد و شگفتی به رمانی کلاسیک در عصر مدرن تبدیل شده است. این رمان اثر پائولو کوئیلو، نویسنده مشهور برزیلی، از رمانهای بسیار پرفروش دههی قرن بیستم جهان است. اگر میخواهید ترجمهای بخوانید که به متن انگلیسی بسیار نزدیک است و برخی مشکلات آن، مثل رواننبودن برخی جملات برایتان اهمیتی ندارد، ترجمهی حجازی را بخوانید. حُسن ترجمهی او در این است که آثار کوئیلو و عقایدش را خوب شناخته و در انتقال آنها بسیار موفق بوده است.
ثبت ديدگاه