تاریخ فرانسه نمی‏گوید که ماری، بعد از اینکه از لویی‏چهاردهم دور شد چه کرد؛ ولی پادشاه نوجوان، از مادرش درخواست ملاقات نمود و با اینکه لویی‏چهاردهم از طفولیت غرور داشت، پس از اینکه نزد مادرش رفت، به گریه درآمد و گریه‏کنان خواهش کرد که همبازی او ماری‎ را برگردانند. تا سال ۵۲ در خانه‌ای در خیابان امیریه زندگی می‌کرد که هیچ‌کس از دوستان او آن خانه را ندیده‌است. بعد هم در کوی نویسندگان توانست آپارتمانی دست و پا کند که عاقبت در همین خانه هم درگذشت.

کتاب‌ها در اپلیکیشن کتابراه با فرمت‌های epub یا pdf و یا mp3 عرضه می‌شوند.

دانلود کتاب ” محمد، پیغمبری كه از نو باید شناخت “كتاب ” محمد، پيغمبری كه از نو بايد شناخت ” اثری به قلم “كونستان ويرژيل گيورگيو” با ترجمه “ذبيح‌الله منصوری” می‌باشد. كتاب محمد، پيغمبری كه از نو بايد شناخت اثری دلنشين در مدح پيغمبر گرامی اسلام و شرح رويدادهای زندگانی اين بزرگ‌مرد می‌باشد. ذبیح‌الله منصوری با ترجمه این کتاب به شهرت جهانی رسید.مطالعه کتاب محمد، پیغمبری كه از نو بايد … از ویژگی‌های مهم ذبیح‌ الله منصوری می‌توان به توانایی نگارش داستان‌های تاریخی و غیرتاریخی اشاره کرد. او در این عرصه صاحب‌سبک بود و متون تاریخی را به گونه‌ای می‌نوشت که مخاطبان از هر قشری بتوانند با آن ارتباط برقرار کنند. ذبیح‌ الله منصوری در سال 1306 با روزنامه‌ی اطلاعات شروع به همکاری کرد و بعدها و هم‌زمان با آغاز انتشار روزنامه‌ی کیهان، چند کتاب را به فارسی برگرداند که به صورت پاورقی در روزنامه‌ی کیهان امکان انتشار یافتند.

یک نکته‌ی دیگر درباره‌ی ترجمه‌های ذبیح‌ الله منصوری این است که او برخی از نوشته‌های خود را نیز با عنوان ترجمه‌ی اثر یک نویسنده‌ی غیرفارسی‌زبان منتشر می‌کرد. در زمان فعالیت ذبیح الله منصوری، بسیاری از ناشران به چاپ ترجمه‌ی نویسندگان مطرح جهان علاقه نشان می‌دادند و ترجمه نسبت به تألیف طرفداران بیشتری داشت. همین امر سبب شد منصوری نوشته‌های خودش را نیز با عنوان ترجمه‌ی آثار نویسندگانی که در واقع وجود خارجی نداشتند به دست ناشر بسپارد. کتاب نایاب “کنیز ملکه مصر” شاهکار میکل پیرامو با ترجمه فوق‌العاده ذبیح‌الله منصوری می‌باشد.این کتاب از زبان کنیزی به نام شرمیون نگاشته شده است که جزییات زندگی خود و ملکه کلئوپاترا را بازگو می‌کند. ماجرای عاشقانه کلئوپاترا با ژولیوس سزار و سپس آنتونی، از یخش‌های جالب این داستان می‌باشد. این داستان از زبان اول شخص بازگو شده و چند روایت همزمان و موازی را در برمی‌گیرد.

كتاب نایاب ” لولیتا ” اثر ماندگار ولادیمیر ناباکوف با ترجمه بی‌نقص ذبیح‌الله منصوری است.سرگذشتی که شما در این کتاب می‌خوانید، شرح‌حال یک زندانی است که در روز شانزدهم نوامبر 1952 میلادی، چندروز پیش از محاکمه نظامی، در زندان درگذشت. این مرد سرگذشت خود را در زندان نوشته بود و اوراق نگاشته شده بعدها به طریقی به دست آقای ناباکوف رسیده و وی نیز این کتاب را منتشر نمود.رمان نایاب لولیتا … دستور ملکۀ فرانسه و مادر پادشاه شامل اتاق‌ها می‌شد، نه باغ سلطنتی و لویی‌چهاردهم که نوجوانی شاداب بود، عادت داشت که همه روزه بعد از برخاستن از خواب و پوشیدن لباس به باغ می‌رفت و در آنجا قدم می‌زد.

در سال 1301 با مرگ پدر، به ناچار درس و مدرسه را کنار گذاشت و تأمین هزینه‌های خانواده را به عهده گرفت و در یک روزنامه مشغول به کار شد. در سال 1306 همکاری‌اش با روزنامه اطلاعات را آغاز کرد و چندی بعد نیز برای روزنامه کیهان قلم زد. او با روزنامه‌ها و نشریات مختلفی چون ایران ما، داد، خواندنی‌ها، اختر امروز، باختر، تهران مصور، سپید و سیاه، امید ایران و…