با تمامی این شرایط سرانجام تصمیم می‌گیرد تا به سن‌پترزبورگ بازگردد. سروش حبیبی مترجم معاصر ایرانی، تاکنون ده‌ها عنوان کتاب از زبان‌های فرانسه، روسی، آلمانی و انگلیسی به فارسی ترجمه کرده‌ است. فارسی‌زبانان به واسطه ترجمه‌های او با نویسندگانی چون رومن گاری، آلخو کارپانتیه و الیاس کانتی آشنا شده‌اند. «گل‌های معرفت» اثر اریک امانوئل اشمیت، «ژرمینال» نوشت امیل زولا و «زمین انسان‌ها» اثر آنتوان دو سنت اگزوپری از دیگر آثار حبیبی هستند.

سرشت کودکانه و ساده‌دلی‌اش در تضاد با جامعه‌ی فاسد و منفی‌باف است. به همین ترتیب، رمان پرسش‌های اخلاقی را مطرح می‌کند، مانند طبیعت خیر و شر، امکان رهایی یافتن از گناه اخلاقی و نقش مذهب در شکل‌دهی ارزش‌های اخلاقی. او در نوجوانی، تحت سرپرستی خویشاوندی خیّر برای معالجه افسردگی عصبی‌اش به سوئیس می‌رود. داستان زمانی آغاز می‌شود که او در کوپه قطار، پس از مدتی طولانی و در حال بازگشت به وطن، با دو مسافرِ دیگر کوپه آشنا می‌شود. راگوژین، همسفر جوان و تندخو و سرسخت او، در راه سفر، سفره دل خود را پیش میشکین می‌گشاید و داستان عشق آتشین خود به ناستازیا فیلیپونیا را بازمی‌گوید. ویژگی منحصر به فرد آثار داستایفسکی روانکاوی و بررسی زوایای روانی شخصیت‌های داستان است به گونه‌ای که سوررئالیست‌ها مانیفست خود را بر اساس نوشته‌های این نویسنده بزرگ ارائه کرده‌اند.

مادر داستایوفسکی در 15 سالگی‌اش در سال 1837 درگذشت و تقریباً در همان دوران مدرسه را رها کرد و وارد انستیتوی مهندسی نظامی نیکولایف شد. پس از فارغ‌التحصیلی او به عنوان یک مهندس کار کرد و مدت کوتاهی نیز زندگی پر زرق و برقی داشت و از آن لذت می‌برد. اما به دلایل علایق شخصی و درآمد بیشتر، گاهی کتاب‌هایی را نیز ترجمه می‌کرد و در اواسط دهه 1840 او اولین رمان خود به نام «بیچارگان» را نوشت که باعث شد به محافل ادبی سن‌پترزبورگ راه پیدا کند.

این موضوع باعث شد خود او نیز در طی حیات خود انسانی مذهبی باقی بماند. او در مدرسه آموزش‌های نظامی می‌دید، اما خودش به ادبیات علاقه‌ی بسیاری داشت؛ بنابراین پس از اتمام مدرسه خود را وقف نوشتن کرد. نوشته‌های اولیه‌ی داستایوفسکی از او مردی جوان و بسیار پانرژی و در عین حال با روانی بی‌ثبات ترسیم می‌کنند. کتاب ابله؛ جلد اول داستانی از فئودر داستایفسکی است که با ترجمه پرویز شهدی در دو جلد در انتشارات مجید چاپ شده است. داستان جذابی که مانند همه آثار دیگر او، به کاوش در شخصیت‌هایش می‌پردازد و از دریچه شخصیتی مردی که گیر افتاده است، به قضایا نگاه می‌کند. خدمات مشتریان در “چاپ یکم” به گونه‌ای طراحی شده که تجربه خرید آنلاین کتاب برای کاربران لذت‌بخش و آسان باشد.

این کتاب ابتدا به صورت پاورقی در سالهای ۶۹–۱۸۶۸ در روزنامه روسکی فیسنیک به چاپ رسید. برای دریافت کتاب صوتی ابله و دسترسی به هزاران کتاب الکترونیک و کتاب صوتی دیگر و همچنین مطالعه معرفی کتاب‌ها و نظرات کاربران درباره کتاب‌ها لازم است اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید. در نهایت، “چاپ یکم” به عنوان یک پلتفرم جامع و کارآمد، نه تنها کتاب‌ها را به خانه‌های شما می‌آورد، بلکه پلی می‌سازد بین شما و دنیای بیکران دانش و ادبیات.

او نوشتن این رمان را در سوئیس آغاز کرد چون از روسیه و چنگ طلبکارانش گریخته بود. او و همسرش با فقر شدید دست و پنجه نرم می‌کردند و مدام مجبور می‌شدند پول قرض بگیرند یا وسایلشان را گرو بگذارند. از طرفی، داستایوفسکی به قمار اعتیاد پیدا کرده بود و تا تمام پولش را از دست نمی‌داد از پای میز قمار بلند نمی‌شد. فیودور میخاییلوویچ فرزند دوم خانواده داستایِفسکی بود که در ۳۰ اکتبر ۱۸۲۱ چشم به جهان گشود.

اپلیکیشن کتابخوان کتابراه برای اندروید، IOS و ویندوز در دسترس است. یکی از مشهورترین و تاثیرگذارترین نویسندگان ادبیات جهان، فئودور داستایوفسکی (Fyodor Dostoyevsky) نام دارد. داستان‌نویسی روسی که در قرن نوزدهم میلادی زندگی می‌کرد و علاوه بر نوشتن رمان و داستان‌های کوتاه به عنوان یک مقاله‌نویس و روزنامه نگار نیز شناخته می‌شود. ابله نام یکی از معروف‌ترین رمان‌های فئودور داستایفسکی است که توسط پرویز شهدی از فرانسه به فارسی ترجمه شده است و در انتشارات به سخن به چاپ رسیده است.

نمی‌دانستم چه روزهایی ارباب رجوع را می‌پذیرید و چه عادت‌هایی دارید… او در۵۹ سالگی در ۹ فوریه ۱۸۸۱ در سن پترزبورگ چشم از دنیا فروبست.

کتاب‌ها در اپلیکیشن کتابراه با فرمت‌های epub یا pdf و یا mp3 عرضه می‌شوند. آخرین مطالب حوزه کتاب را در ایتای فروشگاه اینترنتی فراکتاب دنبال کنید. ــ آخر من به‌جز این بقچه که چند تکه‌لباس زیر در آن است باروبندیل دیگری ندارم.