هدف اصلی ویرابوک، کاهش هزینه‌های خرید کتاب و ایجاد یک فضای مجازی برای به اشتراک گذاری کتاب‌ها است. با توجه به اینکه کتاب‌ها الکترونیکی هستند، همچنین می‌توان در هر زمان و مکانی به آن‌ها دسترسی داشت و بدون نیاز به حمل و نقل فیزیکی، به مطالعه آن‌ها پرداخت. این امر به خصوص برای دانشجویان مفید است که ممکن است در دوره‌های تحصیلی مختلف قرار بگیرند و لازم باشد کتاب‌های مختلف را همزمان استفاده کنند. در شانزدهمین تولد یون‌جای، حادثه‌ای دلخراش برای این دو زن اتفاق می‌افتد و زندگی یون‌جای برای همیشه دست‌خوش تغییر می‌شود.

«یون جه» شخصیت اصلی داستان از بیماریی به نام آلکسی تایمیا رنج می‌برد که بروز احساساتی همچون ترس یا خشم را برای او دشوار می‌نمایند به گونه‌ای که نمی‌تواند ارتباط دوستی با کسی برقرار کند. آثار وون پیونگ سون معمولاً با موضوعاتی چون عشق، درد و رنج، زندگی شهری و مسائل اجتماعی مختلف غنی شده‌اند و توانسته‌اند تأثیر گسترده‌ای بر خوانندگان و هنرمندان جهانی بگذارند. مریم بردبار یکی از مترجمان حرفه‌ای و معروف زبان فارسی است که آثار بسیاری را به زبان فارسی ترجمه کرده است. او با ترجمه آثار معروف ادبیات جهانی و همچنین کتب غیرداستانی، نقش مهمی در انتقال ایده‌ها و داستان‌های بین‌المللی به خوانندگان فارسی‌زبان داشته است. از جمله آثاری که مریم بردبار ترجمه کرده است می‌توان به رمان‌ها، داستان‌ها، شعرها و کتب غیرداستانی اشاره کرد که با استقبال خوبی از سوی خوانندگان مواجه شده‌اند.

بخش دیگر داستان تغییری بزرگ است که «یونجائه» تجربه می‌کند. «گان» شخصیت نوجوان دیگری است که در یک مدرسه با او درس می‌خواند. رابطه‌ی «گان» و «یونجائه» آغاز خوبی ندارد و پرتنش است اما به نتیجه‌ای غیرقابل‌انتظار می‌رسد.

یون جائه با وجود ناتوانی در درک احساسات، از طریق تعامل با دیگران یاد می‌گیرد که چگونه می‌تواند قهرمان داستان خود باشد. وقتی شنیدم بزرگترین بوی بند جهان یعنی بی تی اس پیشنهادش کرده کنجکاو شدم که مطالعه اش کنم-به هرحال گروه فوق العاده این-سر چندساعت تمومش کردم و میتونم بگم کتاب موردعلاقه ی خودمو پیدا کردم. خدا میدونه چقدر از سر شوق یا شدت غم، سرش گریه کردم، حرص خوردم یا خوشحال بودم. مردم چشمانشان را به روی فجایعی که در جا‌های دیگر اتفاق می‌افتند، می‌بندند چون می‌گویند کاری از دستشان برنمی آید اما برای اتفاقی که در نزدیکی‌شان می‌افتد هم هیچ اقدامی نمی‌کنند چون خیلی می‌ترسند.

این داستان عامیانه کلاسیک کره ای همچنان خوانندگان را با خرد بی انتها و مضامین جهانی خود مسحور می کند. کتاب بادام اثر نویسنده کره ای سون وون پیونگ است که غزل یزدان پناه آن را به فارسی ترجمه کرده است. انتشارات پرتقال این کتاب را در 248 صفحه به چاپ رسانده است. کتابراه مرجع قانونی دانلود کتاب الکترونیکی و دانلود کتاب صوتی است که امکان دسترسی به هزاران کتاب، رمان، مجله و کتاب صوتی و همچنین خرید کتاب الکترونیک از طریق موبایل تبلت و رایانه برای شما فراهم می‌کند. شما با استفاده از کتابراه همیشه و همه جا به کتاب‌ها و کتابخانه خود دسترسی دارید و می‌توانید به سادگی از هر فرصتی برای مطالعه استفاده کنید. در کتابراه برای همه سلیقه‌ها از داستان، رمان و شعر تا روانشناسی، تاریخی، علمی، موفقیت و…