دوتا ایراد من بگم براتون، یکی اینکه استعمار انگلیس در هند، هم هندی ها نوشتند هم خود غربی ها، به شدت غارتگر بوده یعنی ثروت امپراطوری بریتانیا، کشتی های توپ داره امپراطوری بریتانیا و خریدن سیاستمداران محلی رو ممکن کرد از هند در میومده. قبل از اینکه انگلیس ها بیان نظام سیاسی به ویژه در شمال هند، ایرانی بوده. تمدن هند انجایی که پیچیدگی سیاسی و فرهنگی میبینین ایرانی هست. تمدن بومی شون یک مقدار بدوی تر هست یک مقدار ابتدایی تره خیلی هم ارزشمند و مهمه و فرهنگ هم داشتن ولی معمولا شهری نبوده، معمولا نظام فلسفی و نظام دینی و سیاسی سازمان یافته تولید نمی کرده. قبل از اینکه انگلیس ها بیان مهمترین دولت هند گورکانی هست که دولت کاملا ایرانی هست و هسته مرکزیش هم شمال هند بوده.
خیلی وقت هم هست الان فکر میکنم نزدیک ده سال میشه که منتشر شده و فایل پی دی اف این کتاب هم چون نایاب شده گذاشتم برای دوستان روی تلگرامم و سایتم. اون کتاب رو خیلی ها خونده بودن بخصوص توی فضای دانشگاهی موقعی که این کتاب منتشر شد خیلی از دوستان تماس گرفتند و نظرم رو درباره ی محتوای کتاب پرسیدند. به ویژه دوستانی که اون کتاب یعنی فراگشت انسان رو خونده بودن و من در واقع عقب انداختم ای کار رو فرصتی در واقع نبود برای اینکه نقدهام رو منظم کنم و منسجم بیانشون کنم. تاریخ چین رو نمیشه روایت کرد بدون اشاره به قوم هان و دولتی که هان ها تولید کردند که البته یکی از دولیت های مهمه ولی مهمه نمیشه نادیده گرفت. تمدن ایرانی قدیمی ترین تمدن کره زمینه، انقلاب کشاورزی اونجا شکل گرفته، انقلاب شهرنشینی اونجا شکل گرفته بخش عمده بحث هایی که داره هراری میکنه توی ایران شکل گرفته و هراری به شکل خیلی مصیبت برانگیزی یک جاهایی آدم دلش میسوزه براش، طرف خیلی اصرار داره که اسم ایران رو بکار نبره. یووال نوح هراری، متولد 24 فوریه 1976، مورخ اسرائیلی و استاد گروه تاریخ دانشگاه عبری اورشلیم است.
بنابراین میخوام بهتون بگم روایتی که از تاریخ داره میگه علاوه بر اینکه دقیق نیست یک جاهایی، غلطه یک جاهایی و خیلی روشن معلومه که چرا غلطه، بخاطر اینکه میخواد به ایران اشاره نکنه، به سهم تمدنیه ایران میخواد اشاره نکنه. علاوه بر این خطا ایرادهای دیگه ای هم داره که اجازه بدید دسته بندی شده این هارو بگم. ۱- در مورد دین توی یک حوزه ایی حرف زده که من فکر میکنم بیشر مطالعه میکرده در موردش. در مورد دین یک چیزهایی گفته تقریبا همش به لحاظ مفهومی اونهایی که حرف خودشه غلطه. یکیش پیدایش خطه که اشاره هم کرده اتفاقا بهش ولی خیلی ناقص و غلط بحث کرده در موردش.
یک نقد دیگر هم به آن وارد کردهاند و اینکه «هرآنچه علم بدیهی میداند و او بیان کرده درست است اما هرآنچه هراری از خودش گفته است؛ غلط است» شروین میگوید من موافق این نظر هستم. کتاب یک کتاب میانرشتهای که شروین هم موافق این نوع نگاه میانرشتهای است اما میگوید که هراری نتوانسته شروط میانرشتهای بودن را رعایت کند. به لحاظ نژادی یهودیست و از لحاظ حقوقی شهروند اسرائیلی هست ولی از لحاظ دینی پیرو یک راهب هندیست به نام گوئنکا. گوئنکا رو اونهایی که میشناسن، فوت کرده اخیرا سال ۲۰۱۳ فوت کرد. این اون کسی بوده که خیلی موثر بوده در پراکنده کردن مراقبه های بودایی، کلی مراکز مراقبه و مدیتیشن تو کشورهای مختلف درست کرد، توی اسرائیل هم درست کرد. وبسایت شهرکتاب منبعی از کتاب های الکترونیکی است که تیم مدیریتی سایت تلاش کرده است تا محتوایی باارزش و با کیفیت در اختیار علاقمندان قرار دهد.
حرف هایی که مثبته و مجبور بوده بالاخره بهش اشاره کنه مثلا کوروش رو باید نام میبرده دیگه، گفته پارس یا چیزهای دیگه به کار برده بعضی هارم اصلا نگفته مثلا گفته زرتشت ولی نگفته برای کجاست. مثلا متن هراری رو میخونی به راحتی میتونی فرض کنی زرتشت چینی بوده مثلا. هیچ نوع اتصال جغرافیایی یا مکانی درش نیست مگر موارد خیلی استثنا و با تحریف زیاد به شدت در مورد خود زرتشت و کوروش. دو اینکه، کاریه که عملا نشدنیه یعنی به چرند گویی میوفتید بالاخره یعنی تاریخ اروپا رو نمیشه روایت کرد بدون اشاره به دولت روم. اینهایی که الان حرف جدی زدن در این عرصه اینها همه چهارچوب نظری و سیستمی حالا از موضع های مختلف ممکنه وارد شده باشن.
در این مجموعه از نویسندگان و مترجمانی که مایل به همکاری با ما هستند استقبال می شود. پس از دانلود هر کتابی، فایل (pdf یا صوتی) در گوشی یا کامپیوتر شما ذخیره می شود و همیشه می توانید به صورت آفلاین مطالعه کنید و لذت ببرید. در پایان لازم به ذکر است که pdf کتاب انسان خردمند را میتوانید از شهرکتاب تهیه و مطالعه کنید. اما این را هم بگویم که اعراب – که به نظرم در ترجمهی بسیاری از واژههای انگلیسی از ما دقیقتر هستند – اصطلاح عاقل را به عنوان ترجمهی Sapiens به کار میبرند، شاید انسان اندیشمند یا انسان اندیشه ورز یا بشر اندیشه ورز هم تعبیر مناسبی باشد. شاید به همین علت، کسانی که Human Rights را به فارسی ترجمه کردند، ترجیح دادند به جای حقوق انسان از اصطلاح حقوق بشر استفاده کنند. چالش ترجمهی چنین کتابی، حتی قبل از اینکه آن را باز کنید، از روی جلدش آغاز میشود.
این حقیقت وجود داره که تاریخ گونه انسان خردمند – نامی که هراری رو ما میذاره – جزء کوچیکی از تاریخ گونه انسانه. چیزی که امروز براتون میخوام بگم معرفی و بیشتر نقد کتابی است به نام خردمند که به نام انسان خردمند به فارسی ترجمه شده. کتاب رو فکر میکنم خیلی از دوستان دیده باشند، در واقع اسم اصلی کتاب هست sapiens و نوشتهی یووال نوح هراری یک مورخ اسرائیلی که به تازگی خیلی کتاب مشهوری شده و خود نویسندش رو هم به ستاره رسانه های عمومی تبدیل کرده.
ثبت ديدگاه