در این فصل، مکگرو تأکید میکند که سیاست دیگر محدود به دولتملتها نیست. فرآیندهای جهانیشدن باعث شدهاند که سیاست بیش از پیش در ورای مرزها عمل کند و شامل سازمانهای بینالمللی، شرکتهای چندملیتی و جنبشهای اجتماعی جهانی شود. در این دیدگاه، سیاست با چگونگی کنار آمدن افراد با منافع و ترجیحات متفاوت برای تصمیمگیریهای جمعی سروکار دارد و اغلب در شرایطی این کار صورت میگیرد که منابع محدودند یا منافع متضادند. این رویکرد با نظریهی انتخاب عقلانی، پیوند عمیقی دارد که افراد را بهعنوان بازیگرانی عقلانی میبیند که به دنبال حداکثر کردن منافع خودند.
ازاینرو همواره نقد سنجیده آن باورها همراه با ریشهیابی یا تبارشناسی آنها و توجه به شرایط احیای احتمالی آنها در حال و آینده ضروری است. 4ـ نقش فلسفه هایدگر در نقد مدرنیسم و تمدن غرب، همچنین در ورود به ساحت پسامدرنیسم آشکار است. کربن در «آواز پر جبرئیل» سهروردی را به فرانسه ترجمه و در 1318 کتابی درباره سهروردی نوشت و منتشر کرد.
برویر که شخصیتِ اولِ داستان است متوجه میشود خودش نیز دچارِ آشفتگیِ روحی و روانی است؛ پس تصمیم میگیرد از اندرزهای پروفسور نیچه استفاده کند. در این بخش، آثار نیچه برحسب تاريخ انتشارشان مرتب شدهاند، و در مورد کتابهایی که در زمان حیات او انتشار نیافتند، ترتیب برحسب تاریخ نگارش آنها است. به این ترتیب، میتوانید تصور روشنی از روال نوشتاری و نیز انتشاری آثار او حاصل کنید.
تا چه اندازه با نیچه و آثارش آشنایی دارید؟ کدامیک از کتابهای او را مطالعه و با آن بیشتر ارتباط برقرار کردهاید؟ جای کدامیک از کتابهای نیچه در میان کتابهای معرفیشده خالی است؟ لطفا نظرها و پیشنهادهای خود را برایمان در قسمت دیدگاهها بنویسید. از نظر فریدریش نیچه بازگشت جاویدان سنجهای برای بازارزشگذاری ارزشها و در مقابلِ روحیهی کینهتوزی و آرمان زهد است. نتیجهی عملی این آموزه این است که آنچه میخواهی چنان بخواه که بازگشت جاودانش را نیز بخواهی. درواقع آن تأثیر عملی که نیچه میخواهد از طریق این مفهوم محقق کند، یک اگزیستانسیالیسم تمامعیار است.
جدا از این، خوشبختانه در ترجمه کنونی به فارسی، یک واو نیز عوض نشده است. برای نمونه در عالم مسیحیت کلمهای چون justification را داریم که در برخی از اناجیل تکرار میشود. این کلمه در ترجمههای قدیمی اناجیل به «عادل شمرده شدن» ترجمه شده است. یکی از تعالیم مسیحیت که ازقضا خط فارق میان مسیحیت و یهود است، همین آموزه justification by faith است. کلمه justitia هم بهمعنای درست و راست شدن کامل حیات انسانی در رابطهاش با خداست.
این اثر از نظر شعری و ادبی نیز قابل بررسی است و از منابع الهام آن در این زمینه میتوان به انجیل و آثار «یوهان ولفگانگ فون گوته» اشاره کرد. در کنار فراسوی خیر و شر، این متون مقدمهای عالی به آثار و کتاب های نیچه محسوب میشوند. اینجا نیچه، به طور خلاصه، ما را با حملهای شدید به برخی از ایدههای رایج زمان خود مواجه میکند. غروب بت ها، در یکصد صفحه، خلاصهای از نظرات نیچه در خصوص مسئلهی اخلاق، نقد او از زبان و ارادهی آزاد، آشکارسازی علیت واقعی ایدههای «متافیزیکی» توسط او، درک او از رابطهی خودش با متفکران کلیدی سنت روشنگری غرب، و بسیاری چیزهای دیگر به دست میدهد. دجال سرسختانهترین حملهی نیچه به مسیحیتِ تشکیلاتی به عنوان نوعی تجلی زاهدمآبانه و زندگیکش از کینتوزی و اخلاق بردگان را به تصویر میکشد. مطالعهی آن به عنوان ضمیمهای بر مقالات اول و سوم تبارشناسی اخلاق، یعنی جایی که این موضوعات به تفصیل مورد بحث قرار میگیرند، سودمند خواهد بود.
کسانی که دیگر آثار او را مطالعه کردهاند بهخوبی میدانند که این اثر خلاصه و چکیدهای از تفکرات، فلسفه و هر آن چیزی است که نیچه در زندگی کوتاهش میخواسته به ما بگوید. از این رو این کتاب برای کسانی که میخواهند با نیچه و تفکرات او آشنا شوند انتخاب مناسبی است. فریدریش نیچه در سال 1869 تابعیت خود را ملغی کرد و به یک زندگی کولیوار در آلمان، سوئیس و ایتالیا روی آورد. حکمتِ شادان را میتوان شخصیترین اثرِ نیچه به حساب آورد زیرا آن را به معشوقهی مشهورش لو سالومه تقدیم کرده است. نغزهایی کوتاه و ساده که همجهت با نامِ کتاب هم حکمت هستند و هم برای شاد زیستن به کار میآیند.
اگرچه فکر میکنم به یمن سختکوشی تئاتریهای ایران، به یمن به در و دیوار زدن بچههای تئاتر در ایران، به یمن کارهای خلاقشان، خودشان و صدایشان را به نقاط مختلف جهان میرسانند؛ صدایی که به نظر من مشروع است، شریف است و باید شنیده شود. وگرنه من کماکان بر این باورم که ما خیلی در انزوای فرهنگی قرار داریم، همچنان در دانشکدههای تئاتری امریکا بچهها مثلا نمایشهای سنتی و مدرن ژاپنی را خیلی خوب میشناسند اما از نمایشهای ما هیچ نمیدانند. همچنان در دانشکدههای تئاتری وقتی میخواهی یک درسی را که به تئاتر ایران متصل باشد پیشنهاد بکنی، استقبال چندانی نمیشود؛ اما به محض اینکه از تئاتر ژاپنی صحبت میکنی گوشها تیز میشود و خواستار دانستن هستند؛ برای اینکه به نظر میرسد کشور ژاپن در شکستن این انزوای فرهنگی خیلی کار کرده است. میخواهم بگویم ما در انزوای فرهنگی هستیم و این یک زنگ خطر است اما متاسفانه طبق معمول انگار این اولویت نیست و تنها چیزی که در حال شکستن این انزوای فرهنگی است از نظر من، تلاش فردی آدمها و بچههای تئاتر است. برخی به خارج میآیند، درس میخوانند و به استاد یا فعال تئاتر تبدیل میشوند، برخی آثارشان را به خارج از کشور برده و نمایش میدهند، برخی تلاش میکنند، در این طرف، در هر نقطهای، شرق، غرب، هند، ژاپن، امریکا یا اروپا، یک ردپایی از وضعیت فرهنگی ایران بگذارند که بسیار بسیار موثر است. من همین دو ماه پیش شاید، در یک ورکشاپ تئاتری در آفریقای جنوبی بودم و میگفتند ما اصلا اولینبار است که یک ایرانی را میبینیم، چه برسد به اینکه بخواهیم از تئاتر ایران بدانیم!
پیروز سیار این پروژه عظیم را در طول بیش از دو دهه به ثمر رساند و بدینترتیب اینک مجموعهای پنججلدی در دسترس مخاطبان فارسیخوان است که شامل بیش از ۵۵۰۰ صفحه میشود. در این نشست، بسیاری از بزرگان حوزه فرهنگ چون محمود دولتآبادی، حسین معصومی همدانی، غلامرضا اعوانی، مهدی فیروزان، اسقف اعظم آندره یوزوویچ نماینده پاپ فرانسیس و سفیر جدید واتیکان در ایران، حسین شیخرضایی، پروانه شعبانی و محمدجواد فریدزاده حضور داشتند. شما باید با زبان فلسفه آشنا باشین و کتابهای مقدماتی فلسفه رو مطالعه کرده باشین تا بتونین کتاب نیچه رو مطالعه کنین . در این قسمت به بررسی برخی از پرفروش ترن و محبوب ترن آثار در لیست کتابهای های نیچه خواهیم پرداخت.
ثبت ديدگاه