فئودور داستایفسکی کتاب قمارباز را از روی زندگی خود نوشته است. زمانی که مهلت کمی برای پرداخت یکی از بدهی‌هایش داشته است. کتاب قمار باز با نه تفسیر نوشته فیودار داستایفسکی با ترجمه حمیدرضا آتش برآب, توسط انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ رسیده است. قمارباز در طول ۷۰ سال اخیر بارها به فارسی ترجمه شده است. اولین ترجمه این کتاب را نویسنده معروف، جلال آل‌احمد از زبان فرانسوی انجام داده است که ظاهرا از کیفیت بالایی برخوردار نیست. اینکه رفتار آدم‌ها و انتخاب‌های آنان درست شبیه قمار است.

همین موضوع باعث می‌شود به ترجمه احساس خوبی داشته باشید. با سلام و احترامبا تشکر از مطالبی که در خلاصه داستان آوردید.بنده داستان را با ترجمه جلال آل احمد خواندم که درک مطالب برام سخت بود با این جمع بندی مطالب بهتر دستگیرم شد. در این سفر چند نفر دیگر همراه ژنرال هستند که داستان با روابط کم و بیش آنها پیش می رود. از جمله این افراد دختر خوانده ژنرال (پولینا) است که راوی داستان دیوانه وار عاشق وی شده ولی پولینا دائما او را تحقیر کرده و از او برای رسیدن به خواسته هایش استفاده می کند. الکسی معلم سرخانه‌ای است که وارد خانواده‌‌ای اشرافی می‌شود.

یه سوال برلی شروع داستایوفسکی میخام اخر برادران کارامازوف بخونم و قبلش جنایت و مکافات و قبلش ابله ولی نمیدونم برای شروع از بین قمارباز و یادداشتهای زیرزمینی کدومو انتخاب کنم؟ فقط یکی از بین این دو رو میخام تهیه کنم. نظر شما در مورد کتاب قمارباز چیست؟ لطفا اگر این کتاب را خوانده‌اید نظرات خود را با ما و همه‌ی کاربران کافه‌بوک در میان بگذارید. یکی دیگر از موضوعات مهمی که در کتاب دیده می‌شود، بحث رفتار آدم‌ها نسبت به پول و کسی که پول دارد، می‌باشد.

کتاب قمازباز با نه تفسیر نوشته‌ی فیودور داستایفسکی، یک رمان کوتاه کلاسیک روسی با درون‌مایه‌ی اجتماعی و عاشقانه است. کتاب قمارباز با نه تفسیر یکی از تاثیرگذارترین نوشته‌های تاریخ ادبیات است و آثار بسیاری از جمله فیلم‌ها، نمایش‌نامه‌ها و تئاترهای مختلف از این نوشته داستایفسکی الهام گرفته‌اند. به عنوان مثال می‌توان به فیلم‌‌های «گناهکار بزرگ» به کارگردانی روبرت زیودمارک و قمارباز به کارگردانی کلود اوتان-لارا اشاره کرد که با برداشت مستقیم از کتاب قمارباز ساخته شده‌اند. قمارباز به زبان روسی نگاشته شده اما به سایر زبان‌های زنده دنیا از جمله انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، اسپانیایی، پرتغالی، عربی، ژاپنی، کره‌ای، لهستانی، فنلاندی، ایتالیایی، هلندی و ترکی نیز ترجمه شده است.

شما سفارش میدین و ما اگر کتاب رو داشتیم یا تونستیم پیدا کنیم، شرایط خرید کتاب رو براتون فراهم می‌کنیم. نقد رو بهتره بعد از مطالعه‌ی کل کتاب خوند.من که این کار رو میکنم تا اگر نکته ای از چشمم افتاده متوجه‌اش بشم.پس اسپویلی در کار نیست. سلام – ما فروش کتاب نداریم و شما می‌تونید این کتاب رو از کتابفروشی‌های معتبر تهیه کنید.

این موضوع به زیبایی در کتاب نشان داده شده و داستایوسکی با به اوج رساندن برخی شخصیت‌ها رفتار اطرافیان را تشریح می‌کرد. و بعد با حقیر کردن همان شخصیت روی دیگر آدم‌ها را به خواننده نشان می‌داد. بی‌جهت نیست که کتاب‌های داستایوسکی را بهترین کتاب‌های روانشناسی و تحلیل رفتار آدم‌ها نامیده‌اند.

ماجرای این رمان از زبان یک معلم جوان نام الکسی ایوانویچ روایت می‌شود و کتاب قمارباز در واقع یادداشت‌های اوست. ژنرالی که با سهل‌انگاری ثروت خود را به باد داده و اکنون در هتلی در یک شهر اروپایی اقامت دارند. رولت به معنی چرخ بخت است و نمادی برای قمار و قمارخانه محسوب می‌شود. رمان قمارباز با عنوان فرعی «از یادداشت‌های یک جوان» اثری از نویسنده بزرگ روسی، فیودور داستایوسکی است که سروش حبیبی آن را از روسی ترجمه کرده است. آتش‌برآب، پژوهش‌گر ادبیات روسی است و تسلطی مثال‌زدنی بر ادبیات روسیه دارد.

در کتاب های نگارش دبیرستان هم این مورد ذکر شده و گفته شده اون شکل از نوشتنم صحیحه. نشر چشمه معمولا در کتاب‌هاش حتی رو به همین شکل حتا می‌نویسه (سبک ویراستاری کتاب‌هاشون به همین شکله.)و در مورد اسم هم هر دو نوع رایج است ولی بیشتر شکل «داستایفسکی» که به نظر صحیح‌تر است به کار میره. داستایوسکی این رمان را در شرایط خاصی نوشته است و منتقدان آن را نوعی خودزندگی‌نامه نیز تلقی می‌کنند. یک لینک برای تعیین رمز عبور جدید به آدرس ایمیل شما ارسال می‌شود. از ویژگی‌های منحصربه‌فردِ آثارِ داستایفسکی، روانکاوی و بررسی زوایایِ روانیِ شخصیت‌های داستان است. ما در وب‌سایت معرفی کتاب کافه‌بوک اعتقاد داریم که باید کتاب خوب خواند و به همین خاطر در انتخاب آن به شما کمک می‌کنیم.