علاوه بر این، تمامی ترجمه های فارسی کتاب مقدس را نیز که در صدوپنجاه سال اخیر به چاپ رسیده اند مورد مطالعه و بررسی قرار داده است. کتاب عهد جدید نوشته پیروز سیار، توسط نشرنی با موضوع علوم دینی, دین و ادیان, نخستین ترجمهی فارسی عهد جدید, مباحث مربوط به نسخهشناسی و تصحیح متن به چاپ رسیده است. این مجموعه مشتمل بر بیست و هفت اثر است که جملگی به زبان یونانی نگاشته شده اند، هرچند شواهدی در دست است که انجیل متی دارای نسخه ی اصلی زبان آرامی بوده است. این بیست و هفت نوشته جایگاه یگانه ای در منابع مسیحیت دارند، چرا که معیار ایمان و عالی ترین منبع دینی مسیحیان شمرده می شوند. عهد جدید بخش دوم کتاب مقدس را تشکیل می دهد و بخش نخست این اثر که در اصل کتاب دینی یهودیان است، از سوی مسیحیان “عهد عتیق” نام گرفته تا این دو قطعه از یکدیگر تمایز یابند.
تاریخ تصوف و عرفان ایران، بهخصوص در سدههای نخستین، موضوعی است که در پژوهشهای عرفانی بر اساس منابع کهن مورد بررسی قرار گرفته است. درباره ی زندگی «زرتشت» تاکنون تحقیقات فراوانی توسط نویسندگان و پژوهشگران ایرانی و خارجی انجام گرفته. پژوهش هایی که هر چند بخش های مختلفی از زندگانی این پیامبر ایران باستان را روشن کرده اند، اما باز نکات فراوان ناشناخته ای درباره ی وی – زرتشت- وجود دارد. یکی از تحقیقات بسیار جالب در این باره، پژوهشِ «ژاله آموزگار» و «احمد تفضلی» به نام «اسطوره زندگی زردشت» است. در این کتاب، پس از پیشگفتار، نویسندگان به بررسی متون و نوشته های کهن پهلوی و یونانی درباره ی زندگی و افکار «زرتشت» پرداخته، و با مقایسه نوشته های کهن و دیدگاه های نویسندگان جدید سعی در روشن نمودن زمان، مکان، افکار و عقاید و سرانجام شخصیت «اشو زرتشت» نموده اند.
در ادامه، و در فصل بعدی به بررسی زندگی «زرتشت» پرداخته، و درباره او و خانواده اش و عقاید و دینی که او به ارمغان آورد به بررسی اقدام کرده اند. در بخش ششم، نیز کتابی که معرفی شده نوشته ای جغرافیایی است که بعد از اسلام به دست شهرستانی نویسنده ی نامی سده ی ششم هجری به رشته تحریر در آمده است که در قسمت هایی از آن به «زرتشت» و «زرتشتیان» پرداخته شده. هزاران نفر تجربه نزديك به مرگ (nde) داشتهاند، اما دانشمندان اغلب بر اين باورند كه چنين امري غيرممكن است. دكتر الكساندر كه خود جراح برجسته مغز و اعصاب است به بيماري نادري مبتلا شد و هفت روز متوالي در كما بود. سپس هنگامي كه پزشكان معالج امكان متوقف كردن درمان او را بررسي ميكردند، ناگهان چشمانش باز شد و از كما بيرون آمد.
لوئیس، علاوه بر قدیس آگوستین، استیون هاوکینگ، چارلز داروین، تئودوسیوس دوبژانسکی و دیگران اشاره میکند. دکتر عبید دارای تالیفات گوناگونیست که بیشتر برای کتاب دو جلدی «انسان روح است نه جسم» شناخته شده است، عبید در سال ۱۹۸۹ م. دکتر نصراللّه پورجوادی استاد دانشگاه تهران، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی، و بنیانگذار مرکز نشر دانشگاهی است و تا سال 1383 نیز رئیس آن مرکز بود.
این کتاب نخستین ترجمهی فارسی عهد جدید است که بههمراه مقدمهها، پانوشتهای تفسیری، ارجاعات حاشیهی صفحات و پیوستهای متعدد در ایران انتشار مییابد. ماخذ این ترجمه، کتاب مقدس اورشلیم است که یکی از معتبرترین روایتهای کتاب مقدس در دنیا است و به اکثر زبانهای اروپایی برگردانده شده است. پدیدآورندگان این اثر، گروهی متشکل از سیوسه عالم برجسته بودهاند که از زمرهی بزرگترین متخصصان کتاب مقدس بهشمار میآمدند. این کتاب دارای پانوشتهای تفسیری و ارجاعات حاشیهی صفحات است و در آن برای هر کتاب یا هر دسته کتاب، مقدمهای نگاشته شده که در آن مباحث مربوط به نسخهشناسی و تصحیح متن، محتوای ادبی، زمینههای تاریخی، مباحث مربوط به قانون کتاب مقدس و نیز الهیات با دقت تشریح شده است. آخرین متن تجدیدنظرشدهی کتاب مقدس اورشلیم که در ۱۹۹۸ انتشار یافته، مبنای این ترجمهی فارسی بوده است. مترجم در عین پیروی دقیق از متن کتاب مقدس اورشلیم، برای رفع مشکلات ترجمه، به نُه روایت دیگر کتاب مقدس نیز مراجعه کرده است.
علاوه بر این، تمامی ترجمههای فارسی کتاب مقدس را نیز که در صدوپنجاه سال اخیر به چاپ رسیدهاند مورد مطالعه و بررسی قرار داده است. مأخذ این ترجمه، کتاب مقدس اورشلیم است که یکی از معتبرترین روایتهای کتاب مقدس در دنیا است و به اکثر زبانهای اروپایی برگردانده شده است. آخرین متن تجدیدنظرشدهی کتاب مقدس اورشلیم که در ۱۹۹۸ انتشار یافته، مبنای این ترجمهی فارسی بوده است. مترجم در عین پیروی دقیق از متن کتاب مقدس اورشلیم، برای رفع مشکلات ترجمه، به نُه روایت دیگر کتاب مقدس نیز مراجعه کرده است. این کتاب نخستین ترجمه ی فارسی عهد جدید است که به همراه مقدمه ها، پانوشت های تفسیری، ارجاعات حاشیه ی صفحات و پیوست های متعدد در ایران انتشار می یابد. مأخذ این ترجمه، کتاب مقدس اورشلیم است که یکی از معتبرترین روایت های کتاب مقدس در دنیاست و به اکثر زبان های اروپایی برگردانده شده است.
ثبت ديدگاه