این کتاب به ۵۰ زبان دنیا ترجمه شده و حتی روی پرده سینما هم رفته است. چراکه به واژه‌های جدید و دشواری در طول داستان برخواهید خورد که اتفاقا خط اصلی داستان هستند. تاریخ بیهقی به لحاظ نثر همان جایگاهی را در ادبیات دارد که شاهنامه فردوسی در نظم و سال‌هاست که در دانشگاه‌ها تدریس می‌شود و مورد پژوهش و بررسی قرار می‌گیرد. در کنار ترجمه فارسی، و برای امکان مقابله ترجمه، ترجمه عربی رمان اولیس (ترجمه صلاح نیازی) و متن انگلیسی اثر نیز منتشر می‌شود.

بچه، بعد از یازده روز می‌میرد و زندگی مشترک طرفین به مشکل می‌خورد. وقتی مالی، خودارضایی لئوپولد را در ساحل می‌بیند، خود هم خودارضایی می‌کند و به گذشته، حال و آینده و عاشقانش از جمله استفن فکر می‌کند. نظرتان در مورد اینطور نوشتن چیست؟ من هم می‌توانم مثل جیمز جویس بنویسم. اولیس یکی از رمان‌های واقعا تامل برانگیز و عمیق در ادبیات جهان است و خوراک آن دسته از خوانندگانی است که شخصیت‌های فلسفی و غیرنرمال را دوست دارند.

دل تاريكي را بزرگ‌ترين رمان كوتاه قرن بيستم و واقعيت فرهنگي اروپا، محكوميت‌هاي روش‌هاي استعماري، سفر شبانه به دنياي ناخود‌آگاه، نمايش امپرياليسم مسيحي و… در دل تاريكي، كلمات بر گرد دايره‌اي واحد مي‌چرخند، در كلمات ديگر مستحيل مي‌گردند و شبكه‌اي از تداعي معاني ايجاد مي‌كنند و بر اثر تداعي‌ها همه تصاوير با هم مرتبط مي‌شوند. يگانه شدن تصاوير گوناگون، دنياي دل تاريكي را با دنياي اساطيري پيوند مي‌دهد. كنراد گفته است كه هدف او از نوشتن اين است كه خواننده را به شنيدن و حس كردن و خاصه ديدن وا دارد. البته در چنين شنيدن و ديدني لازم است كه گوش ببيند و چشم بشنود. وبسایت لیت‌هاب با بررسی گفت‌وگوها و یادداشت‌های بسیاری از نویسندگان بزرگ فهرستی تهیه کرده است از کتاب‌هایی که این نویسندگان بیش از همه خواندنشان را پیشنهاد کرده‌اند.

نمایش نشان می‌دهد که کالیگولا، امپراتور جوان رومی، با مرگ خواهرش، دروسیلا، که معشوقه‌اش نیز بود دچار پریشان‌احوالی می‌شود. در بیان حوادث از دیدگاه کامو، کالیگولا نهایتاً بطور عمد زمینه قتل خود را فراهم می‌کند… ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم. بلافاصله پس از این ماجرا، کنجکاوی محافل ادبی درباره اولیس فروکش کرد. حاشیه‌ای که حکایت از ادعای کم و کیف ترجمه اولیس توسط بدیعی را داشت.

حتی نام داستان هم عوض شد و شخصیت‌هایی جدید وارد آن شدند. او در داستان خود، استفاده‌های زیادی از اساطیر یونانی بخصوص اودیسه و همینطور شکسپیر و حتی متون مذهبی ازا جمله عهد عتیق و جدید دارد. با توجه به اشارات فرامتنی به شخصیت‌ها، مکان‌ها و وقایع، برای افراد دور از آن فضا و زبان، کار خواندن بسیار دشوار می‌شود. کتابخانه مدرن در انتهای قرن گذشته، اولیس را بهترین رمان انگلیسی قرن معرفی کدر.

به جز کتابِ گارسیا مارکز، اولیس وضعیت بهتری از این جهت دارد. به این معنی که توجه‌ بسیاری به این کتاب با وجود صد سال فاصله از زمان انتشار آن وجود دارد. همینطور به رسم جریان سیال ذهن، با فکرهای آنها و درگیری‌های درونی آنها آشنا می‌شویم. به دلیل بی‌پروایی و روابط شخصیت‌ها با هم، کتاب با ممنوعیت‌های مختلفی روبرو شد. برای مثال سال 1921 سردبیران یک مجله ادبی به دلیل چاپ بخشی از کتاب، به خاطر ممنوعیت نشر آثار قبیح دادگاهی و بعد به زندان متهم شدند.