فلسفه در اتاق خواب کتابی از مارکی دوساد است که در سال 1795 نوشته شده است. در کتاب فلسفه در اتاق خواب، دوساد با استفاده از شخصیتهایی چون دیلمار، اوجنی، لاورینا و دولمان، موضوعاتی همچون آزادی جنسی، قدرت، اراده، سلطه و طبقهبندی اجتماعی را بررسی میکند. این کتاب، از طریق طنز، سرخوشی و انتقاد اجتماعی، به بررسی مسائل آن زمان و همچنین ارائه دیدگاههای فلسفی و سیاسی مارکی دوساد میپردازد. برای خرید کتاب ژولیت یا مواهب رذیلت اثر مارکی دو ساد ترجمه علی طباخیان نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید. کتاب فلسفه در اتاق خواب یک اثر متفاوت و قدرتمند است که عمق فلسفی و انتقادی خود را با طنز و نمایشنامهنویسی بیان میکند. این کتاب مناسب برای علاقهمندان به فلسفه، ادبیات و انتقاد اجتماعی است.
آلین و والکور دیگر کتابی است که در چهار جلد به انتشار رسید ، اما مهم ترین رمان ساد ، رمان های ژوستین و ژوليت است که به چند صورت به چاپ رسیده است. ساد میان سالهای ۱۷۹۱ و ۱۷۹۳ کتاب جزوه های فلسفی را در هشت جزوه نوشت که بعدها به نام فلسفه در اتاق نشیمن در ۱۷۹۵ در دو جلد انتشار یافت. مارکی دو ساد یکی از بزرگترین فیلسوفان فرانسه و همچنین ادیبان تاریخ ادبیات جهان است. مارکی آلفونز فرانسوا دو ساد ، نویسنده و فیلسوف فرانسوی است که به تاریخ 2 ژوئن 1740 در پاریس فرانسه دیده به جهان گشود. داستان انتشار اتحاديهي ابلهان نوشتهي جانکندي تول داستان غريبي است. جانکندي کتاب را در سيسالگي نوشت و بعد از اينکه هيچ ناشري زير بار چاپ آن نرفت به زندگي خود پايان داد.
میشکین بهطور نمادین بهعنوان یک شخصیت “مسیحی” یا “فراانسانی” به تصویر کشیده شده که در تلاش است تا آزادی اخلاقی و رحمت را در دنیای فاسد اطرافش به نمایش بگذارد. اما او بهجای اینکه بهعنوان یک شخصیت قدیس یا قهرمان شناخته شود، بیشتر بهعنوان یک “احمق” یا “دیوانه” در نظر گرفته میشود که رفتارهایش در جامعهای که ارزشهای اخلاقی سقوط کرده است، فهمیده نمیشود. گفت و گوی پنجم این کتاب نشان میدهد که دغدغهی ساد بیشتر دین و اخلاق است و فلسفهای که او مشتاقانه امیدوار است که شهروندان فرانسه آن را پذیرفته و قوانین دولت جمهوری جدید خود را بر پایهی آن مدون کنند. از ساد در حدود دوازده رمان بلند، شصت قصه، بیست نمایشنامه و تعداد فراوانی نوشته های گوناگون باقی مانده است. ژولیت دختری بازیگوش و سخت دل و بی پرواست و ژوستین خواهر کوچکتر حساس و غمگین و پارسا می باشد.
برای خرید کتاب ژوستین یا مصائب فضیلت نسخه چاپی اینجا کلیک نمایید و برای دانلود رایگان به ادامه مطلب مراجعه نمایید. داستان بلند ۱۲۰ روز در سودوم، ژوستین، ژولیت و فلسفه در اتاق خواب، که آمیزهای از توصیفات تصویری از اعمال جنسی، تجاوز، شکنجه، قتل و بچهآزاری با گفت و شنودها و مباحثی مانند دین، سیاست، سکس و فلسفه هستند. رمانهای عاشقانه به دلیل تمرکز بر روی روابط انسانی و احساسات، از جمله پرطرفدارترین انواع رمانها هستند. این انواع رمانها معمولاً شامل داستانهای عاشقانه، پیچیدگیهای روانی و ابعاد عاطفی گوناگونی هستند. ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم. این تنها برخی از شخصیتهای مهم و موجود در کتاب فلسفه در اتاق خواب هستند.
نبرد، در عین روایت رویدادهای این انقلاب، سیر و سلوک فکری و روحی بالتاسار بوستوس را به تصویر می کشد. این رمان رمانی است بیانگر نبرد میان فکر و واقعیت، رمانی که روبرتو گونسالس اچه وریا، منتقد بزرگ ادبیات امریکای لاتین، آن را بهترین اثر فوئنتس می داند. استعدادهای بلاغی و تسلط او در بیان، درهمه ی این ژانرها به طور گسترده مورد تأیید قرار گرفته است، اما داستانهای کوتاه و نسخه ی اولیهی رمان ژوستین بود که که ساد را به عنوان یک نویسنده مطرح کرد. تازگی سبک، چه به سبب شهامت و عمق اندیشه و تحلیل روانی از آثار برجسته ادبیات فرانسوی بشمار می آید. ساد در بسیاری از نویسندگان و متفکران قرن حاضر نفوذی جادوئی برجای گذاشته است. در این اثر خاص ترین تحریکات و تشویق ها به شهوت رانی دیده می شود چیزی که هرگز در عالم ادب وجود نداشته است.
آموزه ی مهم مسیحیتو فلاسفه ی خوشبینمبنیبر اینکه فضیلت در نهایت امر پیروز میشود و پاداش میگیردو رذیلت و فساد محکوم به شکست است، در داستان تراژیک ژوستین به طرز کاملا ً جسورانه ای برعکس بیان شده است. در میان غبار روزگار، قصههایی ناگفته در انتظار نغمهای دلنشین بودند تا در تار و پود وجودمان ریشه بدوانند و جان تازهای به کالبدمان ببخشند. رمان بوک، گویی قافلهای از راویان قصهگو، این نغمهها را به گوش جانمان میرساند و ما را به سفری شگفتانگیز در قلمرو بیکران داستانها رهنمون میشود. پس اگر در جستجوی لحظاتی ناب در دنیای خیال و قصههای مسحورکننده هستید، به جمع خوانندگان رمان بوک بپیوندید و نغمهی دلنشین داستانها را در وجودتان زمزمه کنید. ژوستین و ژولیت دختران بانکداری اند که در مؤسسه ای مذهبی پرورش یافته اند و در شانزده سالگی خود را یتیم و محروم از هر نوع تکیه گاه می بینند. ننگین ترین رمانی است در میان رمانهای فرانسوی که به ” انجیل شرم ” معروف است.
در این مدت فلوبر روزانه بیش از چند خط نمینوشت و مرتب مشغول ویرایش نوشتههای پیشین بود و هرآنچه را بر کاغذ میآورد با صدای بلند برای خود میخواند. او برای غنا بخشیدن به داستان علاوه بر بیان داستان اصلی، به بیان چند خاطره و چگونگی ارتباطش با لوئیز کوله پرداخته است. او که بسیار با شخصیت مادام بوواری همذاتپنداری میکردهاست، در نامهای گفتهاست که هنگام نوشتن صحنه سم خوردن اما بوواری، مزه آرسنیک را در دهان خود احساس میکردهاست. اوسامو دازای در دوران جنگ جهانی دوم که اکثر نویسندگان بهخاطر محدودیت و شرایطِ سختِ چاپ، نوشتن را کنار گذاشته بودند، به تنهایی بار تمام ادبیات ژاپن را به دوش میکشد و نمیگذارد این آتش خاموش شود. این رمان اولین رمان یوسا است که رویدادهای آن در کشوری غیر از پرو، یعنی برزیل، و در زمانی غیر از دوره معاصر نویسنده، یعنی در قرن نوزدهم، روی میدهد.
کتاب سور بز جنجال بزرگی به پا کرد زیرا در آن به زندگی رافایل لئونیداس تروخیو، دیکتاتور دومینیکن، پرداخته بود. در زندگی این موجود وحشی، فساد و خونخواری و جنون همهٔ رهبران دیکتاتور و چگونگی تبدیل انسان به اهریمن را نشان میدهد. او کلمات را مینهای کاشته شدهای میداند که باید در ذهن یا اخلاق یا حافظهٔ خواننده منفجر شوند. به طور کلی، رمان به عنوان یک شکل مهم از ادبیات، توانسته است جایگاه ویژهای در فضای مجازی پیدا کند و به عنوان یک فرهنگ عمومی برای افراد با علاقه به خواندن، به خوبی تجلیل شود. سه نسخه از داستان ژوستین وجود دارد که ازیک رمان صد صفحه ای به یک رمان دویست صفحه ای و در نهایت به یکحماسه ی ماراتن بیش از هزار صفحه ای تبدیل شده است.
او تنها فرزند ژان باتیست فرانسوا ژوزف، کنتِ ساد (پدر) و ماری الُنور مایه از کارمان (مادر) بود. خانوادهٔ او اشرافی از نوع استانی بودند که اصالتشان به سدهٔ سیزدهم بازمیگشت. اصالت مادر او به یکی از شاخههای خاندان کنده و به خانوادهٔ سلطنتی فرانسه متصل میشد. پدرش یکی از سروانهای واحد نظامی دراگون و عهدهدار ماموریتهایی دیپلماتیک از طرف پادشاهی روسیه، بریتانیا و اسقف اعظم کُلن بود. «پیمان خاکسار» با ترجمهی تازهای از «دیوید سداریس» دوباره به کتابفروشیها آمده ، این مترجم پیشتر کتاب «بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم» را از این نویسنده برای اولینبار به فارسی ترجمه کرده بود و آشنایی مخاطب ایرانی را با این نویسندهی امریکایی فراهم.
ثبت ديدگاه