ولی واقعاً چه کسی با اعتماد به نفس در مسیر رؤیاهایش پیش میرود؟ خب، البته جز خود ثورو که واقعاً رفته بود و در جنگل زندگی کرده بود. رفته بود و نشسته بود و نوشته بود و ماهی گرفته بود و هیزم شکسته بود، بدون تماس با جهان بیرونی. با همهی اینها باید این نکته را در نظر داشته باشید که نه این کتاب و نه هیچ کتاب دیگری، قرار نیست زیروروکنندهی زندگی شما باشند، هرچند میتوانند الهامبخشِ این کار شوند. بزرگترین کشف نورا این بود که از میان تمام زندگیها در زندگی واقعیاش اساسیترین تغییر را تجربه کرده بود. این تغییر بزرگ بهخاطر رسیدن به ثروت، موفقیت، شهرت یا حضورش در سوالبارد رخ نداد، بلکه زمانی اتفاق افتاد که نورا در تخت خودش در همان خانه کوچک و نمور از خواب بیدار شد. بااینحال همه چیز فرق داشت، چون نورا دیگر برای برآوردهکردن آرزوی دیگران آنجا نبود.
مت هیگ نویسندهای است که در آثارش به موضوعات عمیقی مانند افسردگی، اضطراب و معنای زندگی پرداخته است. او خود با مشکلات روانی متعددی دستوپنجه نرم کرده و همین تجربههای شخصی باعث شده که داستانهایش بهشدت تاثیرگذار و قابلدرک باشند. کتاب کتابخانه نیمه شب نیز یکی از آثاری است که از دل تجربههای واقعی نویسنده بیرونآمده و بههمین دلیل به دل خوانندگان مینشیند. مت تحصیلاتش را در دانشگاه هال در رشتهٔ زبان انگلیسی و تاریخ به پایان برد. او آثار داستانی و غیرداستانی بسیاری برای کودکان و بزرگسالان نوشته است. مت هیگ در ۲۴سالگی به افسردگی شدیدی مبتلا شد، اما توانست آن را پشت سر بگذارد و به زندگی باز گردد.
در پایان، نورا میفهمد که هرچه زندگی به نظر ایدهآلتر باشد، همواره چالشها و نقصها وجود دارد. این کتاب خواننده را به چالش میکشد تا تصورات خود از شادی را بازنگری کند و از لذت لحظه حال بیاموزد. زحمتی ندارد که برای دوستانی که نداشتیم و کاری که نکردیم و آدمهایی که با آنها ازدواج نکردیم و بچههایی که نداشتیم احساس فقدان کنیم.
سخت نیست که خودمان را از دریچهی چشم دیگران ببینیم و آرزو کنیم کاش تمام نسخههای متفاوت از خودمان بودیم که میخواستیم باشیم. سراج بوک متشکل از تیمی جوان، با استعداد و علاقهمند به کتاب از سال ۱۳۹۶ فعالیت اینترنتی خود را شروع کرد. نورا دوست داشت در جهانی خالی از هرگونه شرارت و ظلم زندگی کند، اما متأسفانه تمام دنیاهایی که میتوانست انتخاب کند پر از انسان بودند.
طبیعتاً فرصت آنکه همهی ترجمهها را بررسی کرد و با نسخهی زبان اصلی کتاب «کتابخانه نیمه شب» تطبیق داد وجود ندارد. اما خواندن چند صفحه از ترجمهی نشرهای خوب از این کتاب، و نگاه انداختن به بررسیهایی که دیگران انجام دادهاند ممکن است که به نظر میرسد بهترین راه برای مقایسهی ترجمه است. کتاب «کتابخانه نیمه شب» اثری است که فروشی غیر قابل پیشبینی در سراسر جهان داشت.
ثبت ديدگاه