اگر به آثار کامو علاقه دارید، خواندن این کتابِ کوتاه و متفاوت را از دست ندهید. لیلی گلستان خواهر کاوه گلستان یکی از آندست ترجمههای مقبول، دلنشین و روان را برای کتاب بیگانه ارائه کرده است. بیگانه با ترجمه لیلی گلستان به سال ۱۳۸۶ توسط انتشارات مرکز منتشر گردید. لیلی گلستان در ترجمه بیگانه تلاش کرده قلم کامو را بدون هیچ کاستی و برشی، بدون تغییرات زیاد و چشمگیر به فارسی برگردان کند، در ترجمه لیلی گلستان آن فضای فرانسوی رمان بهخوبی احساس میشود. کتاب بیگانه داستان زندگی مردی بیعاطفه به نام مرسو که نگاهی متفاوت به زندگی دارد.
از نفس افتاده بودیم، کامیون، میان گردوخاک و آفتاب، روی آسفالت ناصافِ اسکله جستوخیز میکرد. بیگانه اثری از آلبر کامو نویسندهٔ شهیر فرانسوی است که اولینبار در سال 1942 به زبان فرانسوی منتشر شد. نسخهٔ اصلی این کتاب آنقدر محدود بود که نمیتوانست پرفروش باشد. این کتاب زمانی پرفروش شد که در سال 1946 به زبان انگلیسی در بریتانیا منتشر شد. این اولین رمان کامو بود که در زمان حیاتش منتشر شد.
اپلیکیشن کتابخوان کتابراه برای اندروید، IOS و ویندوز در دسترس است. کتاب بیگانه جامعه پایان جنگ جهانی دوم را به شدت متاثر میکند. این کتاب نقدها و تحقیقات بسیاری را در مراکز دانشگاهی و خارج از آن به خود اختصاص داده است. کتاب بیگانه را میتوان با نقد فلسفی، جامعهشناسی، تکوینی و دیگرنقدها حتی پسا استعماری بررسی و مطالعه کرد. این جملهی معروف آلبر کامو در مقدمهی کتاب «بیگانه» است که در سال ۱۹۴۲ منتشر شده است. برای دریافت کتاب بیگانه و دسترسی به هزاران کتاب الکترونیک و کتاب صوتی دیگر و همچنین مطالعه معرفی کتابها و نظرات کاربران درباره کتابها لازم است اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید.
همان موقع، کامیونی با سروصدای گوشخراشِ زنجیرها و لولهی اگزوز از راه رسید. امانوئل پرسید «بریم دنبالش؟» و من پا به دویدن گذاشتم. دیگر چیزی نمیدیدم، فقط شوق لجامگسیختهی مسابقه را احساس میکردم و، میان جرثقیلها و ماشینآلات، بادبانهای رقصان بر پسزمینهی افق و بدنهی کشتیها که از کنارشان میگذشتیم، بال گرفته بودم. من زودتر به کامیون آویزان شدم و برقآسا بالا پریدم.
به عقیدهٔ بسیاری او یکی از نویسندگان بزرگ قرن بیستم و نویسنده کتاب مشهور بیگانه و مقاله جریانساز افسانهٔ سیزیف است. کامو در سال ۱۹۵۷ به خاطر آثار مهم ادبیاش که بهصورت واضح به مشکلات وجدان بشری در این عصر پرداخته است برندهٔ جایزهٔ نوبل ادبیات شد. آلبر کامو نخستین نویسندهٔ زادهٔ قارهٔ آفریقا است که برنده این جایزه شده است. او دو سال پس از بردن جایزهٔ نوبل در یک سانحهٔ تصادف درگذشت. در جیب کت او یک بلیط قطار استفاده نشده پیدا شد، او ابتدا قرار بود با قطار و به همراه همسر و فرزندانش به سفر برود ولی در آخرین لحظات پیشنهاد دوست ناشرش را برای همراهی پذیرفت تا با خودروی او سفر کند.
مرسو بهدلیل قتلی که مرتکب شده است منتظر مراسم اعدامش است. در رمان بیگانه، آلبر کامو خود را روبروی مرگ قرار میدهد و سعی میکند مشکل مرگ را برای خودش و برای خوانندگانش حل کند. مترجمان مهمی کتاب بیگانه را به فارسی برگرداندهاند. «جلال آلاحمد»، نویسندهی صاحبنام یکی از مترجمان این رمان است. او «بیگانه» را از فرانسه به فارسی ترجمه کرده است. «خشایار دیهمی»، نویسنده، مترجم و ویراستار نیز از مترجمان بیگانه از فرانسه به فارسی است.
ثبت ديدگاه