نسخه پی دی اف قرآن کریم(دانلود PDF قرآن کریم) که دارای ترجمه زیر نویس فارسی می باشد. این نسخه دارای صفحه آرایی زیبا و مناسب و فهرست سوره ها می باشد. که خواننده با کلیک بر روی هر عنوان از سوره در فهرست وارد سوره مورد نظر می گردد. ترجمه توسط حضرت آیت الله مکارم شیرازی صورت گرفته و بسیار روان و خوشخوان می باشد.

از باب نمونه به ترتیب به این دو آیه بیست و دو و بیست و سه سوره صافات و ده و یازده از سوره هود توجه کنید. این مجموعه شامل تمامی ترجمه های معتبر موجود میشود و به صورت تفکیک شده قرار گرفته است. و) در ابتدای هر سوره تلاش شده است که محتوای کلی سوره، زمان نزول، علت نامگذاری، هدف و فضای کلی سوره و… بصورت بسیار مختصر آورده شود.

خوشنویسی اسلامی، که یکی از زیباترین جلوه‌های هنر ایرانی است، عمدتاً بر پایه‌ی نگارش آیات قرآنی شکل گرفته است. هنرمندان ایرانی با الهام از کلام الهی، شاهکارهایی خلق کرده‌اند که نه‌تنها از نظر بصری چشم‌نواز هستند، بلکه روح انسان را نیز تعالی می‌بخشند. نسخه‌های خطی قرآن کریم، از جمله نفیس‌ترین آثار هنری در موزه‌های ایران و جهان به‌شمار می‌روند. کتیبه‌های قرآنی که بر سردر مساجد، مدارس و بناهای تاریخی نقش بسته‌اند، نه‌تنها جنبه‌ی تزئینی دارند، بلکه پیام‌های عمیق اخلاقی و معنوی را نیز به مخاطب منتقل می‌کنند. مسجد شیخ لطف‌الله در اصفهان، نمونه‌ی بارزی از تلفیق هنرمندانه‌ی معماری و آیات قرآنی است. قرآن کریم، چه در متن عربی و نسخه‌ی اصلی آن و چه در ترجمه‌های فارسی‌اش، همواره منبع الهام بی‌پایانی برای ادیبان و هنرمندان ایرانی بوده است.

حافظ نیز در غزلیات خود، بسیاری از مفاهیم عمیق قرآنی را در قالب اشعار زیبا و پرمعنا بیان کرده است. کتاب قرآن کریم با ترجمه فارسی، علاوه بر جنبه‌های معنوی و اخلاقی، به مسائل اجتماعی و حقوقی نیز می‌پردازد. احکام مربوط به روابط خانوادگی، معاملات اقتصادی و حقوق شهروندی در این کتاب، می‌تواند راهگشای بسیاری از چالش‌های موجود در جوامع امروزی باشد. برای نمونه، تأکید قرآن بر عدالت اجتماعی و مبارزه با فساد، موضوعی است که امروزه بیش از هر زمان دیگری اهمیت یافته است.

سید ابوالقاسم خویی تنها به نسخ یک آیه از قرآن (آیهٔ نجوی) معتقد بود. الف) در این ترجمه ساختار زبان فارسی رعایت گردیده و از ترجمه تحت اللفظی صرف پرهیز شده است. امروزه، در فضا و شرایطی که انسان‌ها در میان هیاهوی زندگی مدرن گم شده‌اند، گاهی نیاز به یک نقطه‌ی اتکا، یک منبع الهام و هدایت، بیش از هر زمان دیگری احساس می‌شود.

“هذا بصائر من ربکم و هدی و رحمة لقوم یوقنون”؛ 3 این آیات قرآن است، مایه بصیرت ها از جانب پرودگار شما و هدایت و رحمت برای گروهی که ایمان آورند. چنانچه مشکلی برای دانلود فایل و یا اجرای آن دارید، به صفحه راهنمای سایت مراجعه کنید. در ادامه مطلب میتوانید مشخصات این کتاب را مشاهده کرده و آن را دانلود کنید. الف) ترجمه های متاثر از ترجمه طبری که بیشتر با فارسی کهن و تحت اللفظی صورت گرفته است. در ادامه مطلب میتوانید این کتاب آموزشی را از سرزمین دانلود دریافت کنید.

در همین راستا ناصر مکارم شیرازی نیز که یکی از چهره‌های شناخته‌شده‌ی علوم دینی و قرآنی در کشور است، در یکی از اقدامات خود دست به ترجمه‌ی این کتاب آسمانی زده است که اکنون تحت عنوان کتاب قرآن کریم با ترجمه فارسی، در اختیار ما قرار دارد. ازجمله افرادی که تلاش کرده‌اند تا کلام وحی را در قالب ترجمه‌ای روان، شیوا و دل‌نشین به فارسی‌زبانان ارائه کنند، می‌توان به آیت‌الله ناصر مکارم شیرازی اشاره کرد. او در کتاب قرآن کریم با ترجمه فارسی، درک معانی بلند قرآن را برای همگان آسان کرده است. ترجمه‌ی دقیق این کتاب مقدس برای مسلمانان، راهنمایی مطمئن برای آشنایی بیشتر و بهتر با مفاهیم الهی است. با خواندن قرآن کریم می‌توانید در مسیر درست زندگی قرار بگیرید و از پندهای فراوان آن بهره‌مند شوید. به باور مسلمانان خدا سخنانش را به صورت وحی توسط جبرئیل بر پیامبر اسلام در قالب آیات قرآنی نازل کرده است.

سایت سوره قرآن با هدف خدمت به قرآن و سنت پیامبر به عنوان یک حرکت خضوع راه اندازی شده است و از حمایت شما خرسندیم و از تداوم تداوم شما قدردانی می نماییم و از خداوند متعال خواستار قبولی ما هستیم. در این مطلب کتاب قرآن PDF بدون ترجمه را برای شما آماده کرده ایم. بر هر مسلمانی واجب است این کتاب آسمانی را بخوانند و به دستورات آن عمل کنند تا بتواند راه گشای زندگی آنها باشد. شمارِ تعداد آیاتِ منسوخ شده در قرآن، بر اساس تفسیرهای مختلف، بین ۳ تا ۴۰۰ آیه است.

قرآن کریم (Quran) که کتابی ارزشمند و پرمعنا به‌شمار می‌آید، به زبان عربی نازل شده است. اما برای اینکه فارسی‌زبانان بتوانند به بهترین و راحت‌ترین شکل از مفاهیم عمیق آن بهره‌مند شوند، مترجمان زیادی تاکنون آن را به فارسی برگردانده‌اند. هر یک از این ترجمه‌ها، با سبک و روش خاص خود، کوشیده‌اند تا پیام‌های قرآن را به زبانی ساده و قابل فهم برای مخاطبان فارسی‌زبان بیان کنند.